After Bosworth Field

Published on May 23, 2023

Gay

After Bosworth Field Chapter 24

Disclaimer:

Notice: This story is a work of fiction and contains explicit sexual material. It depicts consensual sexual acts between males of various ages, including young boys' sexual experiences with other boys and with men. It may also include - incest, sex between minors, sex between minors and adult males, and sexual fetish. If gay content, descriptions of hot gay sex, or actual dialogue in an erotic story, offends you please don't read further. This story is mine: all rights reserved by the author with the exception of its use by Nifty.org. If stories of this nature offend you, or if you are under 18 years of age, or if reading such stories is illegal in your location...please leave now. This is PURE FICTION for ADULT ENTERTAINMENT only; If you are offended by such material, do not read this work of fiction. The names, events, activities, and circumstances are fictitious; they are not based on any known living person(s). The reason for a site like this is to get our rocks off without participating in illegal activity. The author in no way condones nor encourages acts, which mirror the practices described in this entirely fictional story.

The author retains all rights to this story, you're welcome to use it to pass the time but not to copy and repost as your own work or for commercial purposes; it should not be reproduced for monetary gain or mass distribution without the author's permission.

Before I go on, let's talk about Bob. Bob stays safe inside because it's the right thing to do. Bob gets horny so he goes to Nifty.com to give his hands and heart a help, by reading stories like this and others. Nifty relies on donations so that you can have the ultimate form of safe sex by reading about it. Those same hands you use for pleasure can also type in a Donation. Bob donates generously because it's the right thing to do. Be like Bob.

I'm grateful to Nifty for posting this story. Nifty survives on support from people like you and me. If you have enjoyed this story (or even if you haven't) please consider donating to this website, to help keep the archive alive and the stories flowing. Nifty gives us an outlet to write things that we cannot talk about in the real world, so please donate as generously as you can to - http://donate.nifty.org/donate.html. Without your donations, Nifty may not be able to keep this site up and running for your reading pleasure. Whatever you can afford will be appreciated.

(gay/adult youth) (gay/historical)

After Bosworth Field

Chapter 24

Cast: The Seabrook brothers: Aldwin (10), Barden (12) and identical twins Manley and Maven (15).
Mitchell Seabrook (fka Highmoon) (22), a young officer in the forces of John de la Pole, 1st Earl of Lincoln, who was loyal to King Richard III.
Hugh Barclay (12), John Barclay (9), distant cousins of the Seabrook brothers and life partners of Barden and Aldwin, respectively

Payton Chestere (18), Grant Kerrye (17), Brandyn Alvine (17), squires from the forces of the Earl of Lincoln.

Sæwine Irvine (16), a page from the forces of the Earl of Lincoln, long since thought dead.

Beorhtric and Ceolmund Holland (11), twin brothers who have been driven out, of their home and inheritance, by a wicked stepmother.

Mark Dextere (14) and Luke Dextere (15), Squires kidnapped to France after Bosworth

François Leroy (10), A French orphan who has been being raped at Chinon

Albert Rousseau (14), A recently orphaned, London-based, rentboy

Previously:

The mission of The Seabrook Academy for Boys continues. Fifty-eight boys, and one man, all rescued from the battlefield, at Stoke Field, and nearby, plus one orphan boy who had been found in the church at Willoughby-on-the-Wolds, have been sworn in to the brotherhood. Many of the boys were initiated, into queerdom, in the few days before the swearing-in ceremony, which took place, for the first time ever, in The Long Meadow, on the shores of the River Saint_,_ in the grounds of the Seabrook Academy for Boys at Sutton Cheney.

A few weeks later, six boys arrived at the office of Brock, Lieutenant in charge of the detachment of Lord Cristall's soldiers. One had been hoped for, the other five were a pleasant surprise. A tearful reunion has occurred and now Brock, and the six boys, accompanied by Fulk and James, are on their way to the office of Mitchell Seabrook, headmaster of the Seabrook Academy for Boys.

-------------------

"Good morning, Truman, our lost sheep has turned up, and brought five more with him."

"Good morning, Brock, go straight in, Brinley gave us a quick warning that things were afoot."

"Good morning, Mitchell, may I present Payton Chestere (18), Grant Kerrye (17), Brandyn Alvine (17), and Sæwine Irvine (16), plus Beorhtric and Ceolmund Holland (11). Payton requested that his old friend Fulk and his partner James accompany us."

"That is quite fitting, Brock, as, without Fulk's word, we would never have sent out our bulletin."

"Fulk, you sent people looking for me."

"Of course, Payton, I missed you, and I hoped you were still alive. You were always so good to me, it was the least I could do."

"Well, Payton, as it is you whom we went searching for, I think it is fitting that you properly introduce us to your companions."

"Of course, Mitchell. These two strapping young lads are Grant Kerrye and Brandyn Alvine. They were in the intake of pages, one year after mine. We're all theoretically squires now, but I s'pose that don't matter anymore; we're all just happy to be alive. As for these three youngsters, from what I understand, slip of the tongue from Fulk, eh [Payton winked at the young boy], they're our husbands. From what I would surmise, in your terms and rules, Sæwine and I have been married since before Bosworth, and I only just found him again. As for these gorgeous little twins, they are Beorhtric and Ceolmund Holland, who were thrown out of their home, and inheritance, on their 11th birthday, by their stepmother who, apparently, had been trying to starve them to death for a year or more. I'm not sure, though, that Beorhtric and Grant, and Ceolmund and Brandyn actually qualify in your terms of coupling, yet. I hope you'll accept us all, though, as I'd hate to say goodbye to these four companions. On one final note, though I mounted Sæwine before, I have not done so since we re-met: I don't intend to do so until we properly get to know each other again; after all, there's a lot of catching up to do, we do 69 though."

"Thank you, Payton."

"Beorhtric, Ceolmund, is this right, Grant and Brandyn haven't played with you, sex-wise, that is."

Beorhtric replied, "No, Mitchell, we're good Huguenot boys and would never have thought about doing that kind of thing. Our father did tell us, though, on our 9th birthday, about how some Dutch boys got initiated on their 9th birthdays. He said he wasn't going to do that to us, as he wasn't in favour of it, but he felt we should know, just in case we ever met other boys who had been so initiated.

C and I, we're not keen on being fucked, but we will 69, like we've seen Payton and Sæwine doing, if you wish, if that's what it takes to make it possible for us to stay. Oh yes, Payton, we're not blind; the attempts by the two of you, to hide, were a joke, C and I were giggling like mad."

"Well boys, it's a bit irregular but I will meet you half-way. You must have your bum holes played with a bit. Grant, Brandyn, would you be able to just rim them and/or finger fuck them with two fingers. I also must point out that these acts must be witnessed by my cousin James, and his partner Fulk."

Grant replied, "That would be OK, Mitchell, we'll be very gentle."

Brandyn nodded his agreement.

"Cousin James, Fulk, will you please show Beorhtric, Ceolmund, Grant and Brandyn to the 4‑poster; observe and also help them in whatever manner they request.

As for you, Payton and Sæwine, welcome to the brotherhood. Your coupling will be formally recognised at the next swearing-in ceremony."

Scene: The bedroom of Mitchell, Manley and Maven, occasionally used for special acts of queer initiation.

James, speaking primarily to the two young boys, spoke first, "To make you more comfortable, Fulk and I will undress each other, in the sexy way that we do and then you can copy us.

Firstly, I kneel down and unlace Fulk's shoes and take them off, then he does the same for me. Now I take off his top and he does the same for me. Now we lay together and kiss and cuddle for a while. Now you do the same with Grant and Brandyn."

Beorhtric and Ceolmund, with some hesitation, proceeded to copy what they had just seen. It was noticeable that they appeared to be warming to the experience as the kissing and cuddling continued; bulges were seen to be rising on all 6 young males.

"Now, we take each other's breeches off and are left with just our onesies on."

Soon all six boys were laying with their partners in just their underwear and the kissing, cuddling and groping began in earnest. Both the young boys, who were new to this experience, were giggling a bit, which simply added to the delight of all in the room.

"Now, we undo each others' buttons on our sleeves and down the middle and slip off and roll down the top half of our underwear. Now, we really start to excite each other by playing with each other's nipples, doing lots more kissing and kissing all over each other's arms and chest, don't forget each others' innys, they are particularly sensitive to touch and a little pinch of the nipples should make your partners' cocks jump. You might even wish to suckle your partners' dick through the cloth covering it."

Much kissing and licking ensued for the next fifteen minutes, by which time James could see and feel that particularly his and the other former squires' cocks needed to be relieved of their restriction in their undies.

"Now, gently lower each other's onesies all the way and take them off. Etiquette requires that the younger boy be undressed fully first and then the older partner. Now Fulk wriggles down the bed a little so he can comfortably reach my cock with his mouth, while I suck his – this is called a 69, for obvious reasons. Before we take each other's dicks in our mouths we lick our fingers well so we can play with each others' bum holes while sucking our partner. Fulk can take three fingers before he starts begging for my cock, so we'll just have to see how you two go."

Both B and C giggled a bit as Grant and Brandyn started by stroking their wet thumbs over their young partner's rosebud, which caused those two starfish to relax a little and then when a finger was inserted, they squealed. When a second finger was inserted, there were some loud Ow's uttered, and a small tear or two, but the boys hung in there and soon, once their g‑spots had been well and truly massaged, said that they were enjoying this treatment.

"That is all Mitchell required, but, if you don't mind, I will finish pandering to my young husband's wishes by giving him a good long fuck."

Both B and C simply nodded but their slightly shocked look was well observed by both James and Fulk, when they saw how much bigger James's cock was, than their partners. James proudly displayed a 7" long and 1½" thick rigidity.

After a few minutes of watching a good loving fuck, in process, B whispered in C's ear, "Well, if Fulk can take that big dick, I think we should give it a go, don't you, it's only fair." C nodded his agreement.

Much to Grant and Brandyn's surprise, B and C suddenly laid back and stuck their legs in the air, both saying, "Come on lover, let us know what this feels like, even if it does hurt."

Grant and Brandyn proceeded very gently, having previously initiated quite a few young pages, in their former lives. Both young boys did scream a bit, at the popping of their cherries, but by the time G and B had pumped away for about 10 minutes, they were both saying, "Harder", "Faster", "Make me your boy". Along the way, they both experienced a few light pats on their bottoms, from their experienced partners, and strong dry orgasms; when they were filled with their partner's spunk, they both uttered a high-pitched "Thank you, Grant", in Beorhtric's case, and "Thank you, Brandyn", in Ceolmund's case.

"Now, since you have gone all the way, you should copy what Fulk is doing, which is to wash my cock with his mouth and tongue. In your case, B, it will, of course, be Grant's cock, and for C, Brandyn's cock."

The taste was a bit strange but the two new bottoms duly completed their tasks.

Kisses were then exchanged all around, every boy and young man kissing every other boy and young man in the room.

"I think that Mitchell will be pleasantly surprised to hear my report and I look forward to you being included in the next group of additions to the couples register. Don't forget, you're committed to each other now, no sleeping around."

With that, all the boys dressed and returned to Mitchell's office.

"These two horny young boys went all the way, Mitchell. They're well and truly qualified for the brotherhood now."

"Well done, Beorhtric! Well done, Ceolmund!"

"Thank you, James, thank you, Fulk, I just want to have a bit further chat with the two boys and their partners, so please return to your normal activities, now."

James and Fulk duly kissed Mitchell on the cheek and left the office.

Mitchell then stood up and gave both boys and both young men a kiss on the cheek. He then stepped across to the door and spoke to the newest member of his personal staff,

"Gabriel, please come in with your quill and parchment, I need official notes taken, please."

Within moments, Gabriel was sitting beside Mitchell and Mitchell was sat back down.

"Now, Beorhtric, Ceolmund, what's this I hear about you being thrown out of your house and home by some opportunistic nurse?"

Beorhtric, as usual, spoke for them both, "Yes, Mitchell, our mother died a few years ago; soon after which, our father began to experience occasional bouts of bad vision and numbness. More recently he developed bladder issues, fatigue and depression. We were still only nine‑years‑of‑age when he decided that a nurse had to be hired. She had a young daughter of her own; her husband died at Bosworth. She had no time for two young boys and tried to starve us to death by feeding us short rations, so to say. Eventually, on our 11th birthdays, 16th July this year, after having married my father, in the morning, she threw us out, in the middle of the afternoon, with the words,

"Get lost, I couldn't starve you to death, so you can die in the streets."

Mitchell's temper was, by now, rising.

"Please remind me, where did all this happen."

"At our home, Holland House, in Cropthorne, in Worcestershire, England in the Vale of Evesham, and about 15 miles north-east of Tewkesbury."

"Grant, Brandyn, what are your plans for the future. I understand you were both only weeks from being knighted."

Grant replied, for both boys, "I don't think either of us knows, Mitchell. Now we have these young husbands to look after, who knows?"

"How would you like to become schoolmasters?"

"Here at Seabrook, Mitchell?"

"In a way, but also, not. My plan is this, we recover your husbands' inheritance and create the Academy's third field house. You would need to educate Beorhtric and Ceolmund, plus the local boys in the parish of Cropthorne."

Sensing a slight pause, Beorhtric piped up, "That would be great, Mitchell. My mother and father used to run the house as a school for a few years; that was until my mother died and my father became too ill. So long as that witch, that stepmother of ours, hasn't thrown the books out, there are quite a few texts in my father's library, which are good for teaching children and youth. I would love to return to being able to read them again."

"Thank you for that information, Beorhtric. What do you say, Grant, Brandyn?"

"Well, we'll give it a go, if our husbands will."

"Have you got all that down, Gabriel?"

"Yes, Mitchell."

"Prepare a document for my Lord Cristall explaining what happened and requesting that he submit a petition to Chancery to have the marriage annulled."

"Yes, Mitchell."

"Meanwhile boys, you can stay here and I'll also make some enquiries of my own, just to see what might be able to be done, even more quickly."

Future: As usual with Mitchell's enquiries, it was discovered that the marriage had not been a truly free and willing decision, on the part of the boys' father, the marriage was, also, not even consummated; so, by April 1488 the boys were back home, with their husbands, and the Academy had gained a nice base for field trips to the lovely Vale of Evesham, Tewkesbury and Gloucester. The witch, and her daughter, were relocated to London, in a nunnery.

Scene: The mounting yard of the Seabrook Academy for Boys, just after breakfast, on the morning of Monday, 6 August, 1487.

Manley, Maven, Hugh, Barden, John, Aldwin, Fulk, James, Gilbert and Clive, stood in a circle around Mitchell, all holding hands, while Father Icarus raised his hands above Mitchell and prayed,

"Dear Lord God, be with Mitchell as he goes on his most risky rescue mission yet. We pray he returns with our two sorely missed brothers-to-be, Mark and Luke. Amen"

"Manley, Maven, look after the place well, while I'm gone, and work with Father Icarus."

Manley replied, "Of course, Mitchell, we always do, God speed and good rescuing."

With that Mitchell mounted his horse and went on his way.

Scene: The office of William Caxton, on the morning of Friday, 10 August, 1487. Mitchell having ridden steadily, from Sutton Cheney, since Monday, 6 August, 1487.

"Good morning, sir. I hope you remember me. I have that document here, which I need to be printed. It's rather confidential and some of its contents may shock you, but I know you're the best in this new printing lark, and I always like to deal with the best. My Lord Cristall is liking those couple of books that he bought from you, and my students have benefitted from the two I bought. I hope to buy a few more, this trip. Can we do business again?"

"Ah, yes sir, I remember you, and any friend of Lord Cristall is a friend of mine; as for the document, I can be very discreet."

"I'll be back here in about a month's time. I hope you will have the document copies ready for me. I should be grateful if you would handle this job personally. The fewer eyes that see the work, the better!" The latter words were said, by Mitchell, with a wink and a tap of his nose.

"Understood sir, I'll do the job once the apprentices have gone home. I'll keep the prints in my personal locked safe."

"Here's five sovereigns, five hundred copies please and we'll discuss the textbooks when I get back."

"All will be just as you have requested, sir!"

Scene: A field near the French village of Avoine, just over 4 miles North-West of the Château de Chinon on the morning of Friday, 24 August, 1487. Mitchell having ridden steadily, from Calais, since Tuesday, 14 August, 1487.

Sir Mitchell Seabrook, Headmaster of the Academy and Head of the Seabrook Brotherhood, thinks to himself, "Well, Mitchell, old man, time for action."

About an hour later, Mitchell approaches the château, and boldly walks up to the guard.

"Bonjour, monsieur. Est soldat Robert autour. C'est un vieil ami à moi, mais cela fait quelques années que je ne l'ai pas vu. Dites-lui peut-être un seul mot, Dextere, et il se souviendra peut-être de moi. (Hello, sir. Is trooper Robert around. He is an old friend of mine, but it is some years since I saw him. Maybe just tell him the one word, Dextere, and he might remember me.)

"Monsieur, il faut être prudent. Je te retrouve demain au Café du Roi à midi. C'est mon jour de congé. Ce n'est pas plus sûr plus tôt." (Sir, we must be careful. I'll meet you in the Café du Roi at midday tomorrow. It's my day off. It's not safer sooner.)

Scene: The Café du Roi at midday on Saturday, 25 August, 1487.

"Bonjour, monsieur, je m'appelle Robert, Robert Bricot. Alors, tu es un ami de Matthew?" (Good afternoon, sir, my name is Robert, Robert Bricot. So, you're a friend of Matthew?)

"Merci d'avoir pris le risque, Robert, je m'appelle Sir Mitchell Seabrook, mais appelez-moi simplement Mitchell. Malheureusement, tout ce que j'ai vu de ce cher Matthew est son cadavre, il est mort à Stoke Field, mais je suis un ami de son jeune frère, John, et je suis ici pour répondre à l'appel de leurs frères." (Thank you for taking the risk, Robert, my name is Sir Mitchell Seabrook, but please just call me Mitchell. Sadly, all I have seen of dear Matthew is his dead body, he died at Stoke Field, but I am a friend of his young brother, John, and I am here to respond to their brothers' plea.)

"Les garçons ont été gravement maltraités; J'ai fait ce que j'ai pu, mais je ne suis affecté à leur garde qu'une fois tous les quinze jours. Tu devrais aussi savoir, il y a un troisième garçon; c'est un orphelin, d'ici à Chinon, il s'appelle François. Avez-vous un schème?" (The boys have been badly abused; I have done what I could, but I'm only assigned to their guard once a fortnight. You should also know, there's a third boy; he's an orphan, from here in Chinon, his name's François. Do you have a scheme?)

"Qui est le meneur de ces agresseurs?" (Who is the ringleader of these abusers?)

"Capitaine Gaulois, monsieur, c'est une brute. Il sodomise les trois garçons, au moins deux fois par semaine. Les cris que je viens de leurs cellules sont effrayants. J'essaye de les réconforter, mais que peut faire un soldat." (Captain Gaulois, sir, he's a brute. He sodomises all three boys, at least twice a week. The screams I hear from their cells are frightening. I try to comfort them, but what can one trooper do.)

"Ce capitaine a-t-il un vin préféré?" (Does this captain have a favourite wine?)

"Il ne boit que du Château de Coulaine, j'entends le millésime 1483 des coteaux du Clos du Turpenay, est l'un de ses coups de coeur actuels. C'est assez cher." (He drinks nothing but Château de Coulaine, I hear the 1483 vintage from the slopes of the Clos du Turpenay, is one of his current favourites. It's quite expensive.)

"Quand est son jour de congé?" (When's his day off?)

"Ce serait lundi." (That'd be Monday.)

"A-t-il un restaurant préféré?" (Does he have a favourite eatery?)

"Oui, monsieur, juste ici, c'est pourquoi je viens ici aussi, c'est le meilleur endroit de la ville." (Yes, sir, right here, that's why I come here too, it's the best place in town.)

"OK, Robert, laissez-moi tout faire, mais essayez, très discrètement, de vous assurer que les garçons ont leurs effets personnels, juste à côté d'eux, ce lundi soir." (OK, Robert, just leave it all to me, but try, very discreetly, to be sure that the boys have any special belongings of theirs, right near them, this Monday evening.)

"Ce sera difficile, monsieur, leurs quelques objets vraiment spéciaux sont enfermés dans le coffre-fort du capitaine." (That will be hard, sir, their few really special items are locked up in the captain's safe.)

"J'ai pensé que c'était peut-être le cas. Soyez juste à environ 6 heures du soir, prêt à me conduire au bureau du capitaine." (I thought that might be the case. Just be around at about 6.00 in the evening, ready to show me to the captain's office.)

"OK, monsieur, je vous fais confiance" (OK, sir, I trust you.)

"Et assurez-vous d'avoir votre propre équipement de voyage à portée de main. Je ne veux pas de représailles contre vous personnellement." (And make sure you have your own travelling gear ready too. I don't want any reprisals against you personally.)

"Combien d'autres font partie du gang de Robert?" (How many others are in Robert's gang?)

"Il n'y a que lui et trois autres, mais ce sont les patrons ici. Le capitaine et les trois sergents. Ils ont chacun leur garçon préféré: pour le sergent Oliver, c'est Mark; pour le sergent Edward, c'est Luke; et, pour le sergent Leonard, c'est le pauvre petit François, il n'a que 10 ans. Le nom de famille de François est Leroy. On dit qu'il descend, il y a quelques générations, d'un fils bâtard de roi. " (There's only him and three others, but they're the bosses round here. The captain and the three sergeants. They each have their own favourite boy: for Sergeant Oliver, it is Mark; for Sergeant Edward, it is Luke; and, for Sergeant Leonard, it is poor wee François, he's only 10. François's surname is Leroy. It is rumoured that he is descended, quite some generations back, from a bastard son of a king.)

"D'une manière ou d'une autre, organisez un plan pour que les trois sergents me rencontrent dans la cellule de leur garçon préféré, lundi soir, vers 6 h 15. Dites-leur que vous avez un ami qui est un esprit apparenté avec eux, qui veut s'amuser avec les garçons." (Somehow, contrive a scheme, to have the three sergeants meet me at their favourite boy's cell, on Monday evening, at about 6.15. Tell them you have a friend who is a kindred spirit with them, who wants to have some fun with the boys.)

"Vous n'allez pas blesser les garçons, n'est-ce pas monsieur?" (You're not going to hurt the boys are you sir?)

"Certainement pas, Robert. Je pense simplement que le Compte devra trouver quatre nouveaux officiers mardi matin." (Certainly not, Robert. I just think the Count will need to find four new officers on Tuesday morning.)

"Enfin, assurez-vous qu'il y a quatre bonnes montures et un cheval de bât, prêt, aux écuries, à partir de 18h00 à partir de. Voici vingt sous, au cas où vous auriez besoin de donner quelques pots-de-vin, aux mains de l'écurie." (Finally, make sure there are four good mounts, and a pack horse, ready, at the stables, from 6.00 p.m. onwards. Here are twenty sous, in case you need to give a few bribes, to the stable hands.)

Scene: The Café du Roi at midday on Monday, 27 August, 1487.

"Bonjour monsieur, êtes-vous Capitaine Gaulois?" (Hello sir, are you Captain Gaulois?)

"Qui demande, j'entends un accent anglais là-bas, vous êtes un espion?" (Who's asking, I hear an English accent there, you a spy?)

"Non, mon ami, disons simplement que vous et moi apprécions un genre de plaisir similaire, si vous voyez ce que je veux dire. Puis-je vous acheter un verre, peut-être une bouteille de 1483 Clos du Turpenay; J'entends que c'est le meilleur.", which Mitchell, accompanied with a couple of winks, at the end. (No, my friend, let's just say that you and I enjoy a similar kind of fun, if you know what I mean. May I buy you a drink, maybe a bottle of 1483 Clos du Turpenay; I hear it's the best.)

"Ce serait très gentil de votre part. Peut-être que je sais ce que tu veux dire. Que préférez-vous, l'avant ou l'arrière?" (That would be very kind of you. Maybe I do know what you mean. What is it you prefer, the front or back end?)

"Oh, pour moi, c'est la bouche d'un garçon autour de ma bite, qui me fait le plus plaisir. Mais j'aime aussi ça plus, quand le garçon est embroché avec la bite d'un autre homme dans le cul. Je ne suis ici que pour aujourd'hui. Pensez-vous que quelque chose pourrait être arrangé pour que je rencontre vos jouets? J'ai dix sous ici." (Oh, for me, it's a boy's mouth round my cock, that gives me the most pleasure. But I do also like that more when the boy's being skewered with another man's dick up his arse. I'm only here for today. Do you think anything could be arranged for me to meet your toys? I have ten sous here.)

"Certainement monsieur, apportez simplement cette note à mon sergent principal, Leonard, et il vous réparera. Amusez-vous bien!" (Certainly sir, just take this note to my senior sergeant, Leonard, and he will fix you up. Enjoy yourself!)

Mitchell continued to drink slowly, with the captain, until the captain passed out. He told the café owner that he would take the captain back to his quarters. Mitchell did, of course, instead, ride back to the field, at Avoine, to take a summer afternoon nap. On the way his handy little dagger gored the captain's stomach, and throat, as well as being used to slash off the captain's pride and joy; the body was then thrown, with the removed muscle, into a deep ditch.

Scene: The gatehouse of the Château de Chinon just before 6.00 p.m. on Monday, 27 August, 1487.

"Bonsoir, soldat. J'ai ici un message du capitaine pour le sergent principal." (Good evening, soldier. I have a message here from the captain for the senior sergeant.)

"Oui monsieur. Son bureau est juste de l'autre côté de la cour. Je pense que vous trouverez Robert en service, en tant que greffier, ce soir." (Yes, sir. His office is just across the yard there. I think you'll find Robert on duty, as the clerk, this evening.)

"Est-ce que tout est réglé, Robert?" (Is everything sorted, Robert?)

"Tout est prêt, voici leurs affaires. Pas grand-chose pour trois jeunes vies, mais ils valorisent chaque chose. Je te retrouverai dans les écuries. Les chambres, en fait leurs cellules, sont en haut de ces escaliers. Trois premières chambres sur la gauche. D'abord, Leonard et François, puis Oliver et Mark; avec finalement Edward et Luke." (All is ready, here are their things. Not much for three young lives, but they value each and every thing. I'll meet you in the stables. The rooms, really their cells, are up those stairs. First three rooms on the left. First, Leonard and François, then Oliver and Mark; with finally Edward and Luke.)

Mitchell climbed the stairs. At the top of the stairs, he took off his outer leg coverings, which revealed some special pants, that had a flap covering his penis. He then entered the room where Leonard was.

"Bonsoir, Leonard, j'ai ici une note du capitaine. Je pense que c'est explicite. Tu prends le cul, je prendrai sa bouche. Je suis content de voir que vous avez déjà baissé son pantalon." (Good evening, Leonard, I have a note here from the captain. I think it's self-explanatory. You take the arse, I'll take his mouth. I'm pleased to see you already have his pants down.)

"N'allez-vous pas enlever votre pantalon, monsieur?" (Are you not going to remove your pants, sir?)

"Non, Leonard, le garçon ouvrira mon rabat spécial et sortira ma bite, concentrez-vous simplement sur votre fin. Assurez-vous qu'il crie et pleure un peu. Faites-le dur!" (No, Leonard, the boy will open my special flap and take my dick out, you just concentrate on your end. Make sure he screams and cries a bit. Do him hard!)

"Assumez le poste, François. Ce monsieur et moi allons nous amuser avec vous." (Assume the position, François. This gentleman and I are going to have some fun with you.)

Mitchell bent down and whispered to François, "Ne t'inquiète pas, François, mon chéri, baisse simplement la tête et donne l'impression que tu suces ma bite mais tu n'as pas besoin de la prendre." (Don't worry, François, my sweet one, just lower your head and make it look as though you're sucking my dick but you don't need to take it in.)

As Leonard began to push his rigidity into the little boy's hole, a quick lean down and flick upwards of Mitchell's dagger struck the bastard in his heart. He fell backwards, stone dead.

"Habillez-vous, François, enfilez vos vêtements épais et votre manteau d'extérieur. Vos objets spéciaux sont en sécurité. Votre horreur est terminée, terminée et finie. Je reviens dans quelques minutes." (Get dressed, François, put on your thick clothes and your outdoor coat. Your special things are safe. Your horror is over, done and finished with. I'll be back in a few minutes.)

Mitchell proceeded to the room where Oliver was.

"Bonsoir, Oliver, j'ai ici une note du capitaine. Je pense que c'est explicite. Tu prends le cul, je prendrai sa bouche. Je suis heureux de voir que vous avez déjà baissé son pantalon et les mains liées; ces garçons anglais peuvent être très peu coopératifs." (Good evening, Oliver, I have a note here from the captain. I think it's self-explanatory. You take the arse, I'll take his mouth. I'm pleased to see you already have his pants down and his hands tied; these English boys can be very uncooperative.)

"N'allez-vous pas enlever votre pantalon, monsieur?" (Are you not going to remove your pants, sir?)

"Non, Oliver, le garçon ouvrira mon rabat spécial et sortira ma bite, concentrez-vous simplement sur votre fin. Assurez-vous qu'il crie et pleure un peu. Faites-le dur!" (No, Oliver, the boy will open my special flap and take my dick out, you just concentrate on your end. Make sure he screams and cries a bit. Do him hard!)

"Assumez le poste, Mark. Ce monsieur et moi allons nous amuser avec vous." (Assume the position, Mark. This gentleman and I are going to have some fun with you.)

Mitchell bent down and whispered to Mark, "Greetings from John. Don't worry, Mark, my sweet one, just lower your head and make it look as though you're sucking my dick but you don't need to take it in.

As Oliver began to push his rigidity into the boy's hole, a quick lean down and flick upwards of Mitchell's dagger struck the arsehole in his heart. He fell backwards, stone dead.

Get dressed, Mark, put on your thick clothes and your outdoor coat. Your special things are safe. Your horror is over, done and finished with. I'll be back in a few minutes.

Mitchell finally proceeded to the room where Edward was.

"Bonsoir, Edward, j'ai ici une note du capitaine. Je pense que c'est explicite. Tu prends le cul, je prendrai sa bouche. Je suis heureux de voir que vous avez déjà baissé son pantalon et les mains liées; ces garçons anglais peuvent être très peu coopératifs." (Good evening, Edward, I have a note here from the captain. I think it's self-explanatory. You take the arse, I'll take his mouth. I'm pleased to see you already have his pants down and his hands tied; these English boys can be very uncooperative.)

"N'allez-vous pas enlever votre pantalon, monsieur?" (Are you not going to remove your pants, sir?)

"Non, Edward, le garçon ouvrira mon rabat spécial et sortira ma bite, concentrez-vous simplement sur votre fin. Assurez-vous qu'il crie et pleure un peu. Faites-le dur!" (No, Edward, the boy will open my special flap and take my dick out, you just concentrate on your end. Make sure he screams and cries a bit. Do him hard!)

"Assumez le poste, Luke. Ce monsieur et moi allons nous amuser avec vous." (Assume the position, Luke. This gentleman and I are going to have some fun with you.)

Mitchell bent down and whispered to Luke, "Greetings from John. Don't worry, Luke, my sweet one, just lower your head and make it look as though you're sucking my dick but you don't need to take it in.

As Edward began to push his rigidity into the boy's hole, a quick lean down and flick upwards of Mitchell's dagger struck the cunt in his heart. He fell backwards, stone dead.

Get dressed, Luke, put on your thick clothes and your outdoor coat. Your special things are safe. Your horror is over, done and finished with.

Less than ten minutes after Mitchell had climbed those stairs, he was back at the top of them with three very bewildered, and weeping, for joy, young lads, one barely past being a babe. Mitchell pulled his breeches back on, and knelt down.

"I'll talk in French, for the sake of François, I'm sure that you, Mark and Luke, will know enough French, by now, to understand. Je m'appelle Mitchell et je suis directeur d'école, mais aussi ancien soldat. John m'a envoyé ici pour vous sauver. Je suis désolé de vous le dire à un moment si difficile, Mark et Luke, mais Matthew est mort au combat il y a quelques semaines. Vous pourrez visiter sa célèbre tombe tous les jours, une fois de retour à Sutton Cheney, où John attend, mais il ne croit pas vraiment que je réussirai; prouvons-lui qu'il a tort." (My name is Mitchell, and I'm a school headmaster, but also an ex-soldier. John sent me here to rescue you. I'm sorry to break this to you at such a difficult time, Mark and Luke, but Matthew died in battle a few weeks ago. You will be able to visit his celebrated grave every day, once we get back to Sutton Cheney, where John is waiting, but he doesn't really believe I will be successful; let's prove him wrong shall we.)

"Lead on, Mitchell, this is the first time we've seen the outside of those rooms, really our cells, for nearly two years, except for a few very rare trips out to the countryside; they were always with the captain and those three sergeants, and they called them field trips. They would all four fuck each of us, sometimes even twice each, at different places around the local countryside. They treated it like a game.

Mitchell having been previously briefed by Robert, quickly led the boys to the stables. Robert had the mounts ready and one boy was put on each with Robert on the fourth. The precious belongings were already loaded on the packhorse and Mitchell simply said, "Forward at the walk."

As they reached the gatehouse, Robert jumped down and spoke to his friend Jacques, the corporal,

"Jacques, au revoir, mon bon ami, je pense que tu te retrouveras peut-être promu le matin. Tenez vos promesses et mettez les horreurs des deux dernières années à Chinon derrière vous." (Jacques, goodbye, good friend, I think you may find yourself promoted in the morning. Keep to your promises, and put the horrors of the last two years at Chinon behind you.)

As Mitchell passed the corporal, he shouted, "Donnez ceci au comte, j'ai mes moyens de découvrir la verité." (Give this to the Count, I have my ways of finding out the truth.) He then said, "Trot, and canter, on."

The words that Mitchell had written while resting at Avoine earlier in the day were: -

"Mon cher Comte, j'ai le plaisir d'être votre obéissant serviteur mais aussi, en même temps, votre charmeur de serpents. J'ai, ce jour, déraciné un nid de viles vipères humaines, juste quatre d'entre elles, de votre troupe locale. Vous trouverez trois de leurs corps au premier étage, tandis que le corps démembré du capitaine est dans un fossé profond sur la route d'Avoine. Je vous suggère de ne pas laisser ce genre de comportement se reproduire: j'ai mes moyens de vérifier. Bien à vous, Sir Mitchell de Cristall. P.S. N'essayez pas d'envoyer qui que ce soit après nous, j'ai de bons amis qui ont l'oreille de Charles, dois-je en dire plus? P.P.S. Je recommande Jacques pour votre prochain lieutenant." (My dear Count, I have the pleasure to be your obedient servant but, also, at the same time, your snake charmer. I have, this day, rooted out a nest of vile human vipers, just four of them, from your local troop. Three of their bodies you will find on the first floor, while the dismembered captain's body is in a deep ditch by the road to Avoine. I suggest you don't let this kind of behaviour happen again: I have my ways of checking. Yours truly, Sir Mitchell of Cristall. P.S. Don't try to send anyone after us, I have good friends who have the ear of Charles, need I say any more? P.P.S. I recommend Jacques for your next lieutenant.)

"Ne t'inquiète pas, François, ton ami Robert, ici, nous accompagne depuis le début, et tous les autres garçons, là où nous allons, parlent français, certains seulement un peu, mais la plupart, beaucoup." (Don't worry, François, your friend Robert, here, is coming with us all the way, and all the other boys, where we're going, speak French, some only a little, but, most, quite a lot.)

To be continued

I hope you enjoyed my submission to Nifty. Thank you for reading it, suggestions for the next stages would be welcome. My thoughts are quite a lot of boy-boy sex and boy-man sex. Eventually, all the boys take wives or become life-partners, but Manley and Maven continue to enjoy fun with Mitchell. They also then have fun with their own offspring. The extended family becomes significant landholders in the Sutton Cheney area, and they take the Roundheads side in the Civil Wars of the 17th century. Further ideas will be developed, but please see the Mitchell Seabrooks file to see the long-term plan. The head of the Seabrook Brotherhood is always the eldest Mitchell Seabrook alive.

While Nifty is an erotic archive, I am seeking to balance the sex with historical reality and the development of the 'mission' of the school.

As requested, I'd love to hear from you with any comments, support, or constructive criticism. Thank you for your time, I appreciate it.

Now that the basic framework of this story is established, I wish to invite any readers, who care to, to write additional stories about any of the boys, teachers (ex-friars), farmhands (ex‑friars) and other supplementary characters. Within reason, writers are also encouraged to introduce new characters, such as, maybe, other local farmers, merchants, innkeepers, new teachers, other knights or soldiers. I am particularly interested in receiving submissions of back stories for the rent boys (20 of them – see Chapter 7) who, over the years, are met by Mitchell, and, because they are orphans, end up becoming scholars at SAB. Dates of encounter and birth are essential. I will still be the poster of such stories, though the author will be acknowledged. I reserve the right to decline publication and/or request edits of any submitted story. I will also spell and grammar check any submissions, and make any necessary corrections. Please send any such submissions t.

Remember to please keep the fantasies here on the pages of Nifty. What I am asking is to read about him, dream about him, fantasise about him, look at him, but don't put hands on him, if he is underage.

Finally, I don't want to be nasty, but while I hope you have been helped to get your rocks off, I also sincerely hope that, if you are truly and honestly on the same wavelength as me (see below), then you will have been, when you were reading some passages, and will, when reading many passages in future chapters, be crying. I certainly have been, so crying and weeping, at times, when I have been writing them. I have tried to reflect some of the realities of history, but I also regret that such disgusting, horrific and horrible occurrences did, and still often do, occur, especially during times of war, when lawlessness is often rampant.

----------------------

Other stories on Nifty, which have been written by this author

Lance and Philip - https://www.nifty.org/nifty/gay/relationships/lance-and-philip/
(I am the Philip and this is an if only story.)

Mr Hughes and the Brightons -
https://www.nifty.org/nifty/gay/adult-youth/mr-hughes-and-the-brightons
(I am Mr Hughes and this is another if only story.)

Leo, Patrick and Matthew - https://www.nifty.org/nifty/gay/incest/leo-patrick-and-matthew/
(This story is 11 chapters long and is 95% complete – there are just some 15 key back story sub-sections to be completed, in just one chapter, and then all the remaining chapters, after the already published chapter 1, will all be submitted, in a rush, so to say. The story is in the incest section due to the content of Chapter 1 – while there continue to be incestual elements, a significant part of the overall content would better fit in the adult-youth section – this whole story should be available, on Nifty, within the first quarter of 2021.)

Jim and Pete - https://www.nifty.org/nifty/gay/beginnings/jim-and-pete/
(All I can say is - Pete is me (in substance, but not all true, though much is), and Jim is loosely based on a real person BUT it didn't work out anything like the story.)

Many of the names used in this story series are generated by either:

The Medieval Names generator at https://www.fantasynamegenerators.com/medieval-names.php

which is maintained by FantasyNameGenerators.com.

OR

https://blog.reedsy.com/character-name-generator/medieval/old-english/

which is maintained by reedsy.com

If any readers are interested in receiving regularly updated copies of the Characters List for this series, the Seabrook Brotherhood Timeline and The Seabrook Brotherhood Register of Members and Couples please email me at MTHpsnym@gmail.com.

My mantra about man-boy and boy-boy love

Boys, and male youth, are tender little cherubs, to be fondled,

stroked, caressed, kissed, cuddled, loved and adored,

and made love to, but only if they are truly willing.
They are not there to just be simply fucked (in either end or both),

corporally punished, raped, abused, kidnapped, physically damaged
or, even, sometimes, killed!!!!!

UNDER-AGE CORPORAL PUNISHMENT, RAPE, SEXUAL VIOLENCE, ABDUCTION, KIDNAPPING AND INVOLUNTARY BDSM ARE NEVER ACCEPTABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES!!!!!!!!!!!!!!!!!

To love for the sake of being loved is human, but to love for the sake of loving is angelic
(Alphonse de Lamartine 1790–1869 - French author, poet, and statesman).

Next: Chapter 28


Rate this story

Liked this story?

Nifty is entirely volunteer-run and relies on people like you to keep the site running. Please support the Nifty Archive and keep this content available to all!

Donate to The Nifty Archive